|English| Script annoté : “Zack Snyder breaks down his career…”part 3


Suite à vos demandes, voici le script annoté de l’interview du réalisateur Zack Snyder. Dans cette interview, Zack Snyder nous offre des détails sur la création de ses films et en anglais dans le texte ! Alors, qu’a dit le fameux réalisateur dans son interview ! On s’y penche !


«Script : Zack Snyder breaks down his career»

.

.

« Zack Snyder Breaks Down His Career, from ‘Watchmen’ to ‘Justice League » par Vanity Fair

Note à l’attention des apprenants : Pour des questions d’ergonomie, nous vous conseillons vivement de regarder cette vidéo en parallèle sur YOUTUBE dans un autre onglet. Ceci afin de pouvoir mieux naviguer durant votre écoute/lecture.


| 11:17 | When the movie came out in twenty seventeen…you know I was NOT…doing the movie anymore and…they had done the movie…they’d finished the movie without me. I think there was a guy in Wales, who walked down in a movie theatre, and…hashtag and released on that day of release : “release the Snyder cut”, right ?! On the day of release that Hashtag was be used for the first time. Two years later, on the anniversary of the movie, November seventieth again, there was a huge twitter campaign that had gone on…that was joined by Gal and..Jason…and Ben…and Ray…and [uh]to release the “Snyder Cut”.
And that was when I got a call from the studio to say “what is that ?! What is the reality…of releasing the Snyder cut look like ?!” And that when was I’ve got the smallest inkling that…there was a chance …that, that could be reality. First thing they said was like “we wanna release the Snyder Cut but just…in its raw form,…unfinished. On HBO Max”. And I was like : “…No ! And I tell you WHY it’s a No ! It’s a No for three reasons.

One, if I release the movie…the…the internet leaves you alone. I don’t know if that’s a good idea or not. Two, if I release the movie…in its raw form, you get all your viewers to HBO Max ; based on…kind of…I don’t wanna say…just based on this rough version of the movie.
And three,…[uh] you get to point at the movie and go “See ?! It’s not that good ! We were right ! Looking at…[pfffss] you know how weird it’s like…all those like…previs and [HURGH] it’s horrible !”” So I was l like “That’s a hard NO !”. I said “ Well ! Can I at least come in…and tell you what I think…the best version of this would be ?!” And so I went in and just kind of…pitched them on finishing the movie correctly…in “Zack Snyder’s Justice League”…and how we could market it…and what it would mean to the fans…and all that.

And, then they came over to my house and watched it ; then, no one had ever SEEN this version of the movie. They were like “Ok ! We…we…we incline to do it”. And then the truth is I think that…,when the pandemic struck,…a lot of the visual effect houses went…down cause they had nothing to work on. And we had to finish the film. And so,… the kinda stars aligned and they were like “Ok we do it right now !”. And that’s how it kinda came to be.
And I love the material and so…I’m excited for them when they come on set in their costumes, you know, this is cool. I was like “ Look at you guys, you’re **** ! This is so cool !”. [uh] It… like literally a labor of love, you know, I didn’t get paid and…I was HAPPY to. When you make something purely…for justice, to have it be received well is [w]…is really the reward. What the fans have done…for suicide prevention and…mental health awareness, if no movie existed…that would be…enough, you know.
So, when I finished the movie – it was just one of those things where I just felt like – I hopped I did enough, you know, [f]…for the effort ; cause it was suchan incredible effort that the fans put forward and…yeah, so…I thank them.

| 14:38 | I’ve wrote the story like right after “Dawn”! I probably wrote the story in two thousand four, you know, to be honest. You know, it’s…it’s when I came up with the idea. [hum]…and it kind of had bubbled and sort of…it had always been there cause I could pitch it really easily, you know, it’s such…such an obvious thing, it’s like “Oh ! There’s a zombie outbreak in Vegas !”. And they’ve walled the city and they leave the…the…the zombies inside. You know, I was meeting here in Netflix.
I was just talking to Scott Stuber and I mentioned…: “Amy”. And he was like that…: “What about that ?! What about making that ?!”. And  I was like [uh] “Sure, that’ll be fun !”. And it’s kinda nice, I mean that’s the great thing about “Army” is that like, you know…it’s original IP and it’s just…us, you know, making it up, in the best possible way. And I think that that’s really refreshing for ME!

The thing about “Army of the dead”…that I really enjoyed when [hum]… one of my favorite parts of it was…shooting the movie as well ! [hum]… And sort of this experience with…having the…camera..be… a raw tool in your hand…it’s different than like a…a directed tool, right ?! To…make those decisions yourself and to like…and the lightning and the timer day and…every single aspect of how you gonna photograph that ; and even the intimacy of the…cameras and how you photograph.
All those things become like…really visceral…tools in the making of the movie. So I was working with a lot of the people I’ve worked with in the PAST, you know, who were like…TOP of their game, pros. There is a familiarity to it because it’s…zombies but they KNOW I KNOW…so that they can let me do my thing.

I don’t know if I had an idea about what it would be but it’s been…it’s been a wild ride. I mean we just got back from Hawaï I had an eight days OFF so that’s plenty for another year probably. I got some projects lined up that I wanna…get into shoot so…Yeah, I wanna shoot.

* GaL (Gal Gadot), Jason (Jason momoa), Ben (Ben affleck) et ray (ray FISHer) : sont certains des principaux acteurs ayant joué notamment dans Justice League de Zack Snyder et/ou de Josh Whedon.

Scott stuber: est un producteur américain en charge des projets de films originaux chez NETFLIX (WIKI)

À présent, nous allons prendre le temps de revenir sur cette partie de l’interview avec quelques annotations autour de différents points de langues.

.

|+| de contenus gratuits ?! Soutenez-nous gratuitement !

.

“In this speech : Vocabulary”

.

On zoom sur quelques mots clefs !


| Noms communs et adjectifs|

Huge : adjectif signifiant « vaste / énorme ».

An inkling: nom commun signifiant « une impression» ou encore « un soupçon ».

Raw : adjectif signifiant « brut » ou encore « naturel ».

Previs : Diminutif pour le nom commun previsualization pour « prévisualisation ».

| verbes et adverbes…|

Struck : participe passé du verbe « (to) struck » signifiant donc « frappé(es) / heurté(es) ».

Had bubbled : du verbe « (to) bubble » signifiant « bouillonner / faire des bulles » en fonction du contexte.

Des questions, remarques ou suggestions sur ces mots de vocabulaire ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

  “In the speech : expressions”

.

On zoom sur quelques expressions !


« On set / onset  »  : Vous rappelez-vous ce point déjà vu dans la partie 1 ?! Non ?! Eh bien, pas de panique ! Souvenez-vous que ce genre de termes pourra s’écrire de deux façons bien distinctes.
 Attention, « On set » : « On » renvoie bien à la préposition et le tout se traduira bien part « sur le plateau/la scène » ; là où « onset » renvoie au nom commun signifiant majoritairement « le début ».

« A wild ride » :  expression signifiant littéralement « la course/chevauchée sauvage ». Cette expression peut aussi être utilisée pour parler tantôt d’ « une folle aventure » tantôt d’ « une course folle ».
Comme vous l’aurez compris, la traduction de cette expression dépendra donc grandement du contexte.

Des questions, remarques ou suggestions sur ces expressions ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

“In the speech : grammar»

.

On zoom sur quelques phénomènes grammaticaux


« Then » :  Notez l’utilisation de l’adverbe « then » qui se traduirait généralement par « alors ». Toutefois, ce terme très répandu recouvre beaucoup d’utilisation. Ici « Alors » est bien à entendre comme « à ce moment-là ».
Ici, la phrase se traduirait donc par : « À ce moment-là, personne n’avait encore vu cette version du film ».

« Such »   : Notez ici l’utilisation très largement répandue de ce terme. Généralement devant un groupement : adjectif + nom (ici « an incredible effort ») et qui permet de porter une seconde emphase sur le groupement donné.
Ici, la phrase, avec cette double emphase se traduirait littéralement par « Ce fut un tel effort incroyable ».

Des questions, remarques ou suggestions sur ces phénomènes grammaticaux ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

.

« À propos du script »

.

Soutenez Langues d’Ailleurs  ! It’s up to you guys !


Il est possible que quelques petites coquilles se soient malencontreusement disséminées ici ou là. Si vous avez repéré quelques erreurs merci de nous le signaler afin que nous puissions les rectifier au plus vite.

Veuillez noter que, comme à l’accoutumée, les annotations de ce scripts ont été réalisées fonction de notre expérience et des échos reçus sur les diverse difficultés rencontrées. Aussi, et dans le cas où vous auriez des questions sur d’autres points que ceux annotés, n’hésitez pas à nous en faire part dans les commentaires de cet article. D’ailleurs, n’hésitez pas à reconsulter la première partie du script afin peaufiner l’exercice.

En outre, ce travail à demandé énormément de temps et nous remercions donc chaleureusement toutes celles et ceux qui prendront le temps de le partager et de s’abonner. Enfin, et si ce format vous plaît et vous est utile, nous continuerons évidement à vous proposer de tels contenus sur Langues d’Ailleurs.com.

|+| de contenus gratuits ?! Soutenez-nous gratuitement !

.

Todays’ content is now over but… nous savons qu’avec votre propre travail et votre persévérance vous réussirez à amener votre niveau d’anglais encore plus loin. Vous en êtes largement capables. Alors, à vous de jouer & Keep going on !


.

Et vous alors ?! Avez-vous des remarques sur ce script ? Voulez-vous d’autres scripts annotés en anglais ?! Faîtes-nous vos suggestions dans les commentaires de cet article !


Si cet article vous a intéressé, merci de nous suivre, aimer et partager afin que d’autres puissent en bénéficier.

Le script annoté de l’interview de Zack Snyder sur sa carrière part 3 (niveaux intermédiaires / +) !!! #Langues #Anglais #English #Autodidacte #cours #exercices #learning #reading #listening

Bon apprentissage à vous,

Matthieu – Rukmal – P | Langues d’Ailleurs

2 commentaires

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s