|English| Script annoté : « Scarlett Johansson breaks down her career » part 2


Suite à vos demandes, voici le script annoté de l’interview de l’actrice Scarlett Johansson. Dans cette interview, elle revient sur les principaux films de sa carrière ! Alors, qu’a dit l’actrice dans son interview ! On s’y penche !


«Script : Scarlett Johansson breaks down her career»

.

Le script de 07:00 à 13:32

.

« Scarlett Johansson breaks down her career » par Vanity Fair

Note à l’attention des apprenants : Pour des questions d’ergonomie, nous vous conseillons vivement de regarder cette vidéo en parallèle sur YOUTUBE dans un autre onglet. Ceci afin de pouvoir mieux naviguer durant votre écoute/lecture.


| 07:00 | I think the most challenging part of “Hosting SNL”…really is the stamina that…that it requires. [uh]because [uh] that week of work is so…intense…between…whatever pieces you have to learn whether it’s a song or doing like a digital show or…whatever you kinda pre-tape you have to do. Fittings, promo stuff or…it…it…it…the monologue…it’s so much work ! For the “Hosting” you’re pulled in every different direction and everyone…needs you all of the time. THAT is the most challenging thing, it’s just the stamina required actually host the show.
But…it’s…probably… like one of the singular most rewarding experiences…I’ve had in my career ; because when the show was good…a and the…the vibe with the buzz that everybody’s [hum] feeling afterward is…pretty exciting, it’s… it’s…it’s really fine. And also because you get to work with all these fantastic performers and comedians. When you’re having a great show, they’re also having a great show ! You know, it’s just…just a wonderful collaborative feeling.

| 08:19 | I’m really proud of “End Game” ; it was so ambitious. I thought it really strongly…delivered. I thought it was…satisfying. And actually I thought like “End game”…elevated the genre in a lot of ways and it actually allowed all of us, as characters, to have great dramatic moments; where you don’t normally have that much room in those genre of movies because there is so plot-driven. But this one we could actually…it was actually felt quite character-driven. I felt very…emotional when I watched it but also…really proud…of it !

| 09:10 | I think what’s really exciting about “Jojo rabbit”is…it’s…it’s just very different. It looks different, the…the story is so original and…and…refreshing, you know. It’s…it’s…when I read that script, it was this  perfect little gem, it was such a beautiful…perfect…script ! It was emotional and I cried and…I just felt it so…special.
Taika is…obviously a…you know, wellspring of…creative energy. He is a…an amazing comedians, he is an incredible writer. He is a…fantastic dramatic actor and he understands…all…those many facets of…of a…you know, performance of the story and the value of them. He’s a kind of a mad scientist who’ll come up on the moment with these crazy speeches and dialogue and suggestions and…You know, he’s a…so much…[Sss]…sort of frenetic creative energy; [Hum] that it’s…it’s intoxicating. “Jojo Rabbit” is not like anyone in fame, it’s…it’s super dynamic.

The most exciting thing to me is that when movies like that are able to…get me the way they’re supposed to, they look like the way they’re supposed to, they’re given attention and time and money and…They come out and people actually…respond to them ! It’s exciting because…it…it…it…it shows you that you can actually still make a stuff like that. That there is still a place…for movies [hum] in the theater…[hum] that people will go and see and [uh]…and that you can tell unique stories in; [bhum]and people, it’s good for everybody when those movies…do well and strike a chord. And the response has been just really…wonderful.

| 10:59 | I think…”Marriage story” is definitely…you know there is a lot of…there is a lot of complex emotional…The…the relationship between the two characters is complicated like any relationship that’s meaningful; and you know, there’s ten years of history and…there is a lot of different kinds of feelings, all happening at the same time. Which is not to see that it was all…super heavy.  
While it was exhausting and the days were long because Noah is also [vvvv]…very…he’s relentless. And his search for…every…you know, possibility and exhausting every kind of…angle and that in any given scene. Because of that, because you had all of this…sort of room to spread out, you’d actually felt really liberating ; [Hum] like kind of light in a way. Even though the material is heavy. [hum] It’s also kind of playful.

I think as an actor you…you feel invigorated by a [hum]…the stuff that’s working and stuff that feels real and complicated and surprising. It may seem that you will carry around this kinda weight while you’re doing. Heavy dramatic lifting like that but in fact it’s kind of like going to the gym and…lifting a heavy way. And then you feel this kind of rush of endorphin afterward, you know, you feel like light and feene and great.

| 12:17 | We just wrapped “Black Widow” like two weeks ago or something like that so it’s very…fresh in my…mind and I don’t have a total perspective on it yet. But, [hum] it’s a…film about…[hum]…about…self-…forgiveness and…it’s a film [uh] about…[uuh]…about family. I think, in life we sort of come of age many times in your life and you have these kinds of moments where…you’re kind of within transitional phase and then that you move…[s] sort of beyond it.
And I think…,in the “Black Widow” stand-alone film, I think the character is at…-when we find her- is in a moment of…of…of real crisis. And, throughout the film by…facing…herself ! [Hum] and, in…in a lot of ways and all the things that make her : her. [Hum] She actually kinda comes through that…that crisis on the other side; and it was able to sort of…reset into a space where she was even more grounded, self-possessed person. [Hum]…so that’s her journey ! Well, I hope anyway.

* Taika Waititi/cohen : Est le réalisateur de cinéma (WIKI) de « JoJo Rabbit ».

NOAH BAUMBACH : est le réalisateur (WIKI) de « Marriage Story ».

À présent, nous allons prendre le temps de revenir sur cette partie de l’interview avec quelques annotations autour de différents points de langues.

.

|+| de contenus gratuits ?! Soutenez-nous gratuitement !

.

“In this speech : Vocabulary”

.

On zoom sur quelques mots clefs !


|Noms communs et adjectifs…|

A fitting : Nom commun signifiant « un raccord ». Attention il ne s’agit pas de l’adjectif/participe présent « fitting » signifiant lui « pertinent ».

A genre : Nom commun signifiant « le genre ».
Attention notez qu’à l’oral la prononciation est très différente : genr[a] / ou genr[ɛ] en fonction de la prosodie individuelle.

Plot-driven : terme composé signifiant littéralement «  dirigé/conduit par l’intrigue ».

A wellspring : terme signifiant « la (bonne) source ». Construit sur « (to) spring (/naître ou éclore) » et « well (/bien ou bon ) ».
Attention car ce terme peut être difficile à traduire certaine fois mais surtout est un terme très imagé.

Meaningful  : adjectif signifiant « importante / qui compte / sérieux ». Construit sur « meaning / sens » avec l’ajout du suffixe « ful / (plein de) ».

Relentless : adjectif signifiant « implacable/impitoyable ». Construit sur le verbe « (to) relent / céder » et l’ajout du suffixe « less / sans ».

Feene : adjectif signifiant « frais ».
Attention, il apparaît que ce terme ne soit pas vraiment officiel en anglais.

Des questions, remarques ou suggestions sur ces mots de vocabulaire ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

  “In the speech : expressions”

.

On zoom sur quelques expressions !


« (To) have room (for)  »  : Expression semi-figée particulière qui se traduirait majoritairement par « avoir de la place (pour) ».
La partie de phrase se traduirait donc ici par : « …où vous n’avez normalement pas la place… »

« To strike a chord (with)«  : Expression signifiant « toucher la corde (sensible) ». Notez que cette expression est assez complexe à utiliser de manière juste car elle se construit souvent différemment du français. D’une manière générale, attention à l’emploi de la préposition « with » dans cette expression qui la différencie du français notamment.
« Je veux toucher sa corde sensible » se dira « I want to strike a chord with him ». D’autres exemples de phrases pertinentes à consulter gratuitement sur certains sites comme sur LINGUEE

Des questions, remarques ou suggestions sur ces expressions ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

“In the speech : grammar»

.

On zoom sur quelques phénomènes grammaticaux


 » It was able to…  »  :  Notez l’utilisation de « Be+ able to » avec le pronom « it » de la troisième personne du singulier permettant d’exprimer le fait que « il était possible de… »
Plus d’informations sur l’emploi de cette structure particulière via notre point de cours dédié ICI !

Des questions, remarques ou suggestions sur ces phénomènes grammaticaux ou d’autres ?! Posez-les nous en commentaire de cet article

.

« À propos du script »

.

Soutenez Langues d’Ailleurs  ! It’s up to you guys !


Il est possible que quelques petites coquilles se soient malencontreusement disséminées ici ou là. Si vous avez repéré quelques erreurs merci de nous le signaler afin que nous puissions les rectifier au plus vite.

Veuillez noter que, comme à l’accoutumée, les annotations de ce scripts ont été réalisées fonction de notre expérience et des échos reçus sur les diverse difficultés rencontrées. Aussi, et dans le cas où vous auriez des questions sur d’autres points que ceux annotés, n’hésitez pas à nous en faire part dans les commentaires de cet article. D’ailleurs, n’hésitez pas à consulter la première partie du script afin de compléter l’exercice.

En outre, ce travail à demandé énormément de temps et nous remercions donc chaleureusement toutes celles et ceux qui prendront le temps de le partager et de s’abonner. Enfin, et si ce format vous plaît et vous est utile, nous continuerons évidement à vous proposer de tels contenus sur Langues d’Ailleurs.com.

|+| de contenus gratuits ?! Soutenez-nous gratuitement !

.

Todays’ content is now over but… nous savons qu’avec votre propre travail et votre persévérance vous réussirez à amener votre niveau d’anglais encore plus loin. Vous en êtes largement capables. Alors, à vous de jouer & Keep going on !


.

Et vous alors ?! Avez-vous des remarques sur ce script ? Voulez-vous d’autres scripts annotés en anglais ?! Faîtes-nous vos suggestions dans les commentaires de cet article !


Si cet article vous a intéressé, merci de nous suivre, aimer et partager afin que d’autres puissent en bénéficier.

Le script annoté de l’interview de Scarlett Johansson sur sa carrière (niveaux intermédiaires / +) !!! #Langues #Anglais #English #Autodidacte #cours #exercices #learning #reading #listening

Bon apprentissage à vous,

Matthieu – Rukmal – P | Langues d’Ailleurs

Un commentaire

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s